Categoria: Traduction
Albino Crovetto est né à Gênes en 1960. Il est photographe et traducteur. Il a publié deux recueils de poèmes : Una zona fredda (Niebo-La Vita Felice, 2004) et…
Edition Ultima Spiaggia, Traduction française Emanuela Schiano di Pepe
Editions L’herbe qui tremble Collection D’autre partTraduit de l’italien par Emanuela Schiano di PepePréface de Jan BaetensPhotographies de l’auteure Enseignante à Bologne, elle rêvait d’une double vie, d’un…
Albino Crovetto, “Le vrai havre est ce bois…”, trois textes inédits d’Albino Crovetto, traduits par Emanuela Schiano di Pepe, Remue.net, 2020 Le vrai havre est ce bois Le…
Samantha Marenzi est docteur en arts du spectacle. Son projet de recherche postdoctoral porte sur les relations entre arts visuels et arts du spectacle. Elle enseigne l’iconographie du…
http://www.lumeprod.com/
Traduzione e prefazione di Emanuela Schiano di Pepe Découvrir les poèmes de Fabrizia Ramondino tels que les a traduits Emanuela Schiano di Pepe, c’est tomber sous un charme,…
Auteurs – Rossella Viola Introduction 1 L’enquête en question a été menée en 2013 et 2014 et il s’agit d’une recherche financée par l’Unive (…) 1Ce travail est né…
Nous sommes extrêmement ravis de publier plusieurs poésies (sur plusieurs semaines) de Fabrizia Ramondino extraites de son recueil de poésie Per un sentiero chiaro (Einaudi, 2004), traduits par…
Un aperçu d’un chantier de traduction du recueil de poèmes de Stefano d’Arrigo, Code sicilien Les autres migraient : par les merscélestes, allongés sur le dos, sur des…
Saint-Etienne – Rome : Aller / Retours A travers les territoires actuels, rencontre avec le groupe Stalker Depuis vingt ans, le groupe Stalker parcourt « le négatif des…
http://www.artdigiland.com/
La modalità di intervento proposta è sperimentale, fondata su pratiche spaziali esplorative, di ascolto, relazionali, conviviali e ludiche, attivate da dispositivi di interazione creativa con l’ambiente investigato, con…
Textes de Louana Farias Dos Santos, Aude Fourel, Morane Chavanon et Niso Tommolillo, 2014 Saint-Etienne / Rome : itinérance(s) est un projet en mouvements, circulations et déplacements :…
Film documentario di Giorgio de Finis in collaborazione con:Stalker/Osservatorio Nomade | Università di Roma Tre | TU Delft, Belgrade UniversityKTH Stockholm | UN Habitat Office Belgrade | Triennale…
traduit par Emanuela Schiano di Pepe https://www.revue-midi.fr/
di Francesco Careri il film c’era una volta savorengo ker di Fabrizio Boni e Giorgio De Finis (2009) è interamente scaricaile on line su vimeo insime a tutto l’achivio…